Clotilde Poujade practices French pronunciations with college students at École Pointe-au-Chien, a brand new public French immersion faculty in Terrebonne Parish, La.
Aubri Juhasz/WWNO
disguise caption
toggle caption
Aubri Juhasz/WWNO
Inside a small faculty down the bayou, southwest of New Orleans, two second-graders sit at a desk coated with flash playing cards.
One card has an image of a smiling alligator on it, together with totally different phrases for the animal: un alligator in normal French; un cocodrie in Cajun French; after which there’s caïman, a local phrase utilized by some Louisianans.
The scholars, Juliet Verdin and Lana LeCompte, say they like un cocodrie greatest as a result of it is enjoyable to say: a brief co-co sound and an extended dree.
Juliet and Lana attend École Pointe-au-Chien, a brand new public French immersion faculty in Terrebonne Parish, La. (École means faculty in French, and Pointe-au-Chien, or level of the canine, is the identify of the native Indian tribe and the bayou throughout the road.)
Louisiana has an extended historical past with the French language, and whereas most Louisianans not converse it, a rising variety of colleges are immersing youngsters in it. At École Pointe-au-Chien, the main focus is on instructing native French dialects first, an method the varsity’s founders consider is exclusive within the state and presumably the nation.

A pupil factors to a number of French phrases for alligator at École Pointe-au-Chien.
Aubri Juhasz/WWNO
disguise caption
toggle caption
Aubri Juhasz/WWNO
Like lots of their classmates, Lana and Juliet’s ancestors spoke French — however the women’ mother and father do not. They’re the lacking technology in a neighborhood the place the language runs deep.
“Whenever you lose the language, then you definitely’re shedding your tradition,” says Christine Verdin, the principal of École Pointe-au-Chien (who additionally occurs to be a distant cousin of Juliet’s).
That is why her neighborhood began the varsity, she says, to shut the hole and produce the language again, together with its native dialects.
The story of the French language in Louisiana
Most individuals used to talk French within the Pointe-au-Chien neighborhood and in Louisiana, relationship again to when it was a French colony.
“The best way you converse tells folks about who you’re,” says Nathalie Dajko, who teaches linguistics and anthropology at Tulane College.
Early French affect led to many dialects. There was the French spoken by individuals who got here straight from France. Then, within the 1700s, extra French audio system arrived from what’s immediately Canada.
The Acadians, descendants of early French settlers in Canada, spoke one thing very related, “however nonetheless distinct,” Dajko says. With time, the Acadians in Louisiana grew to become often known as the Cajuns, which is the place Cajun French comes from.
After which there’s Creole, quite a lot of restructured French created by enslaved Africans.
Native folks additionally discovered the language and made it their very own, and all these dialects combined after the Civil Conflict.
Within the Nineteen Twenties, state lawmakers tried to Americanize Louisiana by requiring that English be the one language spoken in public colleges.

Then-Gov. John Bel Edwards indicators HB 261, establishing École Pointe-au-Chien, in June 2022 on the Pointe-au-Chien Indian Tribe constructing in entrance of tribal members, officers, youngsters and different stakeholders.
Kezia Setyawan/WWNO
disguise caption
toggle caption
Kezia Setyawan/WWNO
The ban was in place till the Seventies. Dajko says by then, English was right here to remain.
“You do not have to punish any individual to inform them that their language shouldn’t be invaluable,” she says. “You simply must not use it.”
As a result of Native communities have been initially saved out of public colleges, they held onto their French longer. Dajko says the Louisianans who converse French immediately are sometimes present in these communities. Their French could be very near Cajun, however with some small variations.
Louisiana’s French dialects range in refined methods in pronunciation and grammar, she says, and people variations are largely regional.
For instance, in normal French, “what” is quoi and “who” is qui. Dajko says these phrases are used the identical approach within the southwestern a part of the state, often known as Cajun Nation. However within the bayou parishes, southwest of New Orleans, qui is used for each.
She says the variations do not imply French audio system from totally different components of the state cannot talk. They only must hear to at least one one other and problem-solve.
A language instrument that may take you locations
Verdin, the principal of École Pointe-au-Chien, is in her 60s and grew up talking what she calls “Indian French” as a member of the Pointe-au-Chien Tribe.
“All of us spoke French,” she says. “That is the one approach to not lose it.”
École Pointe-au-Chien is the primary French immersion program on this a part of the state. It is open to any baby in Terrebonne or Lafourche Parish, and it is the results of a years-long grassroots effort to deliver the French language again to the neighborhood — an effort supported by state lawmakers and Louisiana’s then-Gov. John Bel Edwards.
Camille Revillet teaches a pre-Ok class at École Pointe-au-Chien.
Aubri Juhasz/WWNO
disguise caption
toggle caption
Aubri Juhasz/WWNO
The college opened in fall 2023 with simply 9 youngsters and now enrolls near 30 in pre-Ok via second grade. The plan is so as to add one grade a yr till fifth or sixth grade.
Verdin says French continues to be an enormous a part of the tradition for the households who’ve stayed on this shrinking coastal neighborhood. She says at first, some tribe members wished the children solely to be taught native phrases. “And I needed to say, ‘We will not try this.’ “
Sure, the varsity is about preserving Indian and Cajun tradition, she says, however French can also be a instrument that may take youngsters locations. And in case you do not be taught normal French, you miss a part of the profit.
“However you herald our French, too. As a result of after they go residence and converse to their grandparents, their grandparents usually are not going to know {that a} citrouille is a giraumon, which is a pumpkin,” Verdin says.
Bridging a generational hole
Autumn Voisin’s 7-year-old twins are of their second yr at École Pointe-au-Chien.
Voisin says her grandmother was a local French speaker. “When she was mad, she was actually fluent,” Voisin remembers, laughing.
Her grandmother did not train her youthful youngsters or her grandchildren the language, she says, “so it died away together with her.” Now, the household has an opportunity to reclaim their French heritage.
Watching her youngsters, Anna and Josiah, work together with their academics who converse solely French to them, “it is wonderful,” Voisin says. “They perceive each phrase.”
École Pointe-au-Chien will get most of its French academics from France via a decades-old agreement between the nation and Louisiana to assist protect the language. Verdin, the varsity’s principal, says she needed to get them in control on native dialects, they usually’ve embraced instructing the language and all its varieties.
Sharon Picou oversees the varsity’s English curriculum. She says her Cajun dad was punished at college for talking French, so he did not train her and most of her siblings.
Picou understands some spoken French and desires to talk the language herself, however is usually too shy to strive.
“It is a confidence challenge. I hope the French academics do not critique my French as a result of I am studying,” she says. “I can perceive the place the youngsters are coming from after they’re a bit apprehensive about talking.”
Older youngsters spend greater than half of the day studying in French at École Pointe-au-Chien, whereas pre-Ok college students are taught totally in French.
In Camille Revillet’s pre-Ok class, 4-year-olds are engaged on a math worksheet, counting packing containers and drawing a line to the proper quantity.

Camille Revillet’s pre-Ok class practices math in French, counting packing containers and drawing a line to the proper quantity.
Aubri Juhasz/WWNO
disguise caption
toggle caption
Aubri Juhasz/WWNO
Revillet asks a bit woman, “C’est où les deux?” — The place are the twos?
“That is deux,” the woman replies, pointing to the proper quantity.
Dajko, the Tulane professor, says folks have lengthy predicted the demise of Louisiana French, but it surely retains surviving.
For that purpose, she’s not predicting something, “however I believe there’s a variety of hope as of late in youthful generations,” she says.
French audio system are not afraid to show youthful generations and extra folks, lots of whom do not converse French, are sending their youngsters to immersion colleges.
Individuals are enthusiastic about talking French, Dajko says, and that is what retains a language alive.